When the time stops...
Vrátila jsem se ze Španělska. Odpočatá s výbornou náladou a pocitem, že jsem objevila nejkrásnější kout země, který jsem kdy navštívila - španělskou část Baskicka. Oblast, která sice formálně patří pod Španělsko, ale i tak je to dost samostatné zřízení. Neměla jsem tušení, co mám od Baskicka čekat. Tak jako většina z nás jsem to jméno měla spojené s teroristickou organizací ETA, protože v jiných souvislostech se o Baskicku, BOHUŽEL, nepíše.
I just came from Spain back to Paris. I feel relaxed and in wonderful mood. I have a feeling that I discovered the most beautiful place on the world I have seen so far. I am talking about spanish part of Basque country. Territory, which is formally part of Spain, but anyway it is very different and quite autonome. I didn't have any clue about what to expect from Basque country. As many of them I had Basque country related to terrorist organisation ETA, because you don't find anything in news in another contexte. Regrettably.


Výsledkem bylo neuvěřitelné nadšení a během první dnů, kdy jsem navštívila San Sebastian a 4 malé vesničky okolo - Zarautz, Geratia, Zumaia a Hondarribia, se mi tajil nad tou krásou dech. Prostě ráj na zemi - moře, pláže, sluníčko, a všude kolem zvlněné zelené kopce. A aby toho nebylo málo - nejlepší kuchyně, troufám si tvrdit, na světě. Jenom v San Sebastianu (hlavním městě provincie Gipuzkoa) jsou 3 restaurace oceněné *** Michelinu. Celkově v okolí napočítáte 14 hvězdiček.
Finally I was really excited! During first days, when I visited San Sebastian and 4 small villages on the coast - Zarautz, Geratia, Zumaia and Hondarribia, I couldn't stop saying "wow" how beautiful it was! Just a paradise on the Earth - sea, beaches, sun and all around green hills. And more that this - the best gastronomy - I dare to say - on the world! Because only in San Sebastian (capital city of Gipuzkoa province) you can find 3 restaurants with *** Michelinu. In total, in this region, you will find 14 stars!!!


A k tomu tamější bílé víno - txakoli /"čakoli"/, jehož receptura sahá až do dob Římanů, jestli se nepletu. A ve výčtu gastronomických lahůdek, nesmím zapomenou na pintxos /"pinčos"/. Velmi neobratně se to dá přeložit jako jednohubky, ale s našimi to nemá nic společného, tady je to opravdové kulinářské umění. A podle zvyků se "chodí na pintxos" - to znamená, že si v každém baru dáte skleničku a 1 - 2 pintxos a pokračujete dál...a tak dále, dokud nejste plní. Kromě toho asi nemusím dodávat, že všechny ryby a plody moře chutnají opravdu čertvě!
And to acompagne the great meal - great wine - txakoli, which recipe goes back up to Roman times, if I remember it well. To continue the list of the gastronomy, I can't forget so called pintxos. In the rest of the world they call them tapas, but they are originally from this region! And the Basques are very proud of them! According to custom, you "go for pintxos" which means that you go to one resto, here you take 1 to 2 pintxos and a drink and then you continue to another one...till you are not full. And I think that its obvious, that all fish as well as see fruit are wonderful here and incredibly fresh!
Moje návštěva Baskicka byla opravdu velmi kulturní a tradiční - od ledna do března jsou tu otevřené i tzv. moštárny, kde se pije velmi silný mošt a k tomu opět výborné jídlo. Všechno má ale své tradice - mošt se musí lít z velké výšky, protože potřebuje vzduch a nesmíte si ho nalít víc než vypijete na jeden lok, pak to totiž není dobré.:-)
My basque visit was really very cultural and traditional one. From January to March, the Cidreries are open. There you can drink very strong cider and eat very delicious meal! But everything has its rules - you have to pour the cidre from far, because its need the air and you are not supposed to take more then you can drink on one shot, because after that its not good.:-)
Potom co jsem prozkoumala severní pobřeží Španělska, cestovala jsem více do středu země - do Logroňa v kraji Rioja. A cesta autobusem byla jedna z nejkrásnějších co jsem zažila - neodlepila jsem se od okénka. Tady malá ukázka:
After my discovery of northern spanish coast, I went more inland - to Logroňo in region of Rioja. And the bus travel was one the most beautiful I have ever seen. Here you are:
Odsud jsem pak jeden den vyrazila do Bilbaa, které asi nejvíc proslavilo muzeum Guggenheim, které patří mezi 4 významná muzea moderního umění na světě - další muzea Guggenheim jsou v NY, Berlíně a Benátkách. Stavba z dílny Franka O.Gehryho je opravdu dechberoucí dílo! Uvnitř jsou kromě stálé expozice vždy nějaké časově omezené. Já navštívila retrospektivní výstavu popartové japonského umělce
Takashiho Murakamiho.
From here, I made a one-day trip to Bilbao, which is very famous for its Guggenheim museum. One of four Guggenheim museums of contemporary art, the others are in NY, Berlin and Venice. The building was designed by Frank O. Gehry and its really breathtaking! Inside you can visit stable expositions as well as the temporary ones. I visited retrospective exposition on japanesse pop-art artist Takashi Murakami.


Hlavním důvodem výletu do Španělska ale nebyly krásy přírody ani dobré jídlo. Jela jsem tam hlavně proto, abych se po dlouhých 4 letech viděla se svými dvěma kamarádkami, Ines a Maitane, které jsem poznala na jazykovém kurzu v Rouen v létě 2005..tehdy mě bylo 18 a holky už tenkrát byly starší než já...Setkání po tak dlouhé době bylo ale naprosto fantastické! Jak kdyby se čas na 4 roky zastavil a my se sotva vrátily z Rouen. Stejně veselá Maitane a stejně srandovní Inés...Obě dvě pro mě připravily vyčerpávající program, včetně tradičního karnevalu, který jsem si užila opravdu ve španělském stylu - tj. do 6 do rána! Bylo to super!!! Moc děkuju za jeden z nejkrásnějších týdnů...a už vím, že v některých případech nejsou čas ani vzdálenost důležité!
But the main reason of my spanish trip wasn't beautiful nature, nor delicious meal. I went there MAINLY to visit my two basque/spanish friends Ines and Maitane who I haven't seen for long 4 years! We met each other on the language course in Rouen, France in summer 2005. I was 18 and both girls were even there older than me...But meeting them after so long time was just wonderful! I had the feeling that the time just stopped for 4 years and that its not long time ago when we left Rouen! Same smiling Maitane and same funny Ines.:-) Both of them prepared exhausting program for me, including traditional spanish carnival (till the 6am). It was really wonderful! Thank you very much for fantastic week I could spend in your company!...Now I know, that in some cases neither time or distance are important!